Software i pomoc dla tłumaczy.

Poniżej znajduje się lista z dodanymi napisami do naszego serwisu.
Natomiast wchodząc do tego działu dowiesz się o wszystkim dotyczącym tłumaczeń:
Informacje, Requesty i Pomoc techniczna.
Awatar użytkownika
Igloo666
Wskaż do odpowiedzi
załapałem bakcyla
załapałem bakcyla
Posty: 96
youtube Warszawa
Rejestracja: 30 marca 2009, 01:58
Lokalizacja: Skwierzyna/Szczecin
Kontakt:

Post autor: Igloo666 »

Bo mamy pełno zamienników słowa "fuck", dlatego wszelkie opcje są poprawne ;)
RazorX63
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: RazorX63 »

Ho ho, jak wy się zastanawiacie nad takimi rzeczami, jak wy chcecie się brać za tłumaczenie filmów? :D

Znaczeń wiele, słowo jedno.
Jak to ktoś napisał:
Co do przekleństw musisz się "wczuć"
Najlepiej zabierz łapki do bazy angielskich napisów i tłumacz oglądając również film. Czasem same słowa to nie wszystko.
gejsza
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: gejsza »

moze uscisle ze przetlumaczylam juz pare odcinkow. ogladajac je przy tym. z angielskich napisow
jakies moze jeszcze strony?:) te juz tu wspomniane przejrzalam, b. przydatne.
dz wszystkim:) plus gratulacje dla razora, ze tlumaczy bez zastanowienia:) to chyba ewenement na skale swiatowa.....:)
Awatar użytkownika
Igloo666
Wskaż do odpowiedzi
załapałem bakcyla
załapałem bakcyla
Posty: 96
Rejestracja: 30 marca 2009, 01:58
Lokalizacja: Skwierzyna/Szczecin
Kontakt:

Post autor: Igloo666 »

aż się boję takich napisów.

No i pamiętaj, że przede wszystkim jakość, potem szybkość ;]
gejsza
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: gejsza »

to pocieszajace, bo idzie mi to baaaaaaaaardzo powoli, naprawde nie wiem czemu:(
Rafalito
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: Rafalito »

Dodam od siebie:

www.ling.pl - gdy brak Ci słów.
www.urbandictionary.com - zwroty potoczne.
gejsza
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: gejsza »

super, thx!:)
gejsza
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: gejsza »

http://www.serwistlumacza.com/
przydatna, mysle, strona, sa tam cwiczenia, slowniki itp, plus ksiazki arkadiusza belczyka do kupienia, ja zakupilam 2: "poradnik tlumacza" i "tlumaczenie filmow", wydaje mi sie, ze bardzo beda pomocne...
spiderpp
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: spiderpp »

Proszę o nazwanie tego przedmiotu po polsku:

Obrazek

W angielskim występuję jako 'link', nie znam się na wspinaczce, a może to ma jakąś szczególną polską nazwę, a słowo jest kluczowe dla odcinka serialu ;p
AScarlett
Wskaż do odpowiedzi

Post autor: AScarlett »

Karabinek - tudzież "karabińczyk" (choć nie jest to nazwa poprawna), jest przyrządem asekuracyjnym używanym wraz z przyrządem zjazdowym (np. ósemką) do asekuracji zarówno przy wspinaczce na wędkę jak i "z dołem".

http://www.wspinaczka.one.pl/sprzet.html
kakus5
Wskaż do odpowiedzi

Re: Software i pomoc dla tłumaczy.

Post autor: kakus5 »

jak ten program działa Subtitles Translator
czy jest taki program tlum_not 2.1

Szybka odpowiedź

   
Oceń ten serial
ODPOWIEDZ

Kto jest online

Użytkownicy przeglądający to forum: Obecnie na forum nie ma żadnego zarejestrowanego użytkownika i 1 gość